Суббота, 27.04.2024, 01:12
Приветствую Вас Гость | RSS

Мой сайт

Главная » 2014 » Март » 21 » Экспериментальный конланг с непрерывными элемен
19:09
 

Экспериментальный конланг с непрерывными элемен

### Август 17, 2011, 19:57

Ещё несколько слов с линейным аргументом:

‹k1t› «(сухопутный) зверь»
Аргумент в этом корне определяет величину зверя, а не его вид (примерно как русское слово куст указывает не на вид растения, а только на то, что это уже не трава, но ещё не дерево).
[kit]—[ket] «мышь; хомяк; белка; …»
[kеt]—[kt] «кошка; опоссум; …»
[kt]—[kat] «выдра; собака; лиса; …»
[kat]—[kt] «баран; волк; леопард; …»
[kt]—[kot] «корова; тигр; лев; медведь; …»
[kot]—[kt] «носорог; бегемот; …»
[kt]—[kut] «слон; мамонт; …»
Примечание: Аргумент корня соответствует типичному размеру взрослого животного данного вида или породы. Он не зависит от возраста или индивидуального размера особи. Например: [ulkt] «гигантская мышь»; [hiskt] «новорождённый слонёнок».

Аналогично,
‹l1z› «растение»:
[liz]—[lez] «мох»
[lez]—[lz] «трава»
[lz]—[lz] «кустарник»
[lz]—[luz] «дерево»
Как видно, мелкий мох ([liz]) можно отличить от высокого мха ([lz]—[lez]) (что для некоторых важно ).

‹b1r› «оружие»
Этот корень не обозначает конкретного вида оружия, а выражает нечто вроде степени причиняемого им вреда:
[br] «рогатка; палка»
[ber] «дубинка; нож»
[br] «меч; топор»
[bar] «пистолет; ружьё»
[bor] «граната»
[bur] «ракета, бомба»

‹h1d› «дикий—домашний; небытовой—бытовой»
Например:
[hdket] «домашняя кошка»; [hadket] «уличная кошка»; [hdket] «дикая кошка»
[hodber] «оружие бытового назначения, например, столовый нож»

‹m1b› «содержимое—ёмкость»:
[mib]—[meb] «содержимое, полностью находящееся внутри, напр.: косточка плода; внутренности животного; …»
[meb]—[mb] «содержимое, находящееся частично внутри, напр.: груз в кузове автомобиля; …»
[mb]—[mab] «содержимое, находящееся почти снаружи, напр.: семена подсолнуха; еда на тарелке; …»
[mab]—[mb] «ёмкость, незначительно закрывающая своё содержимое, напр.: поднос; тарелка; сковорода; …»
[mb]—[mob] «ёмкость, частично закрывающая содержимое, напр.: чашка; кастрюля; корзина; вагон; …»
[mob]—[mub] «ёмкость, полностью закрывающая содержимое, напр.: бутылка; консервная банка; оболочка; …»

‹s1s› «видимый; видеть; смотреть»:
[ss] «елевидный; видеть краем глаза»
[sas] «видимый; видеть»
[ss] «бросающийся в глаза; отлично видеть»
Например:
[sas–mu] — «тебя видно»
[mi-sas–mu] — «я тебя вижу»
[omi-sas–mu] — «я смотрю на тебя»
(‹mi› «я», ‹mu› «ты» (см. далее, в разделе дискретные слова); [] и [o] перед [mi] — это степени эргативности (см. далее, в разделе синтаксис))

‹m1r› «тихо—громко; слышать»
Аналогично.

‹n1m› «мало—много»
Указывает на субъективное количество. Для указания конкретного количества используются дискретные корни.


‹p1p› «часть»:
[pip] «маленькая частичка»
[pp] «небольшая часть»
[pap] «часть»
[pop] «большая часть»
Указывает на субъективный размер части.
Есть также корень, указывающий на объективный размер части:
‹p1t› «доля»:
[pit] «нисколько»
[pt] «четверть»
[pat] «половина»
[pt] «три четверти»
[put] «целиком»

‹r1k› «враг—друг»:
[rik] «злейший враг»
[rak] «и не друг, и не враг, а так…»
[rk] «приятель»
[rk] «близкий друг»

Пол я хотел сделать дискретным, но по совету Demetrius’а делаю континуальным:
‹f1› «женский пол — мужской пол»:
[fi] «очень женственная женщина»
[f] «женщина с мужскими чертами»
[fa] «гермафродит»
[f] «мужчина»

Родственные отношения:
‹p1› «родитель»:
[pi] «биологический родитель»
[pu] «приёмный родитель»
[p]—[p] нейтральное обозначение родителя (может быть как приёмный, так и биологический)
Аналогично:
‹b1› «ребёнок (сын/дочь)»:
[bi] «биологический сын/дочь»
[bu] «приёмный ребёнок»
[b]—[b] нейтральное обозначение сына/дочери (может быть как приёмный, так и биологический)
‹h1v› «супруг»:
[hiv] «сексуальный партнёр»
[hev]—[hv] «бой/гёрл-френд»
[hv]—[hov] «гражданский муж/жена»
[huv] «официальный супруг»
Нейтральным считается называть подобные отношения, опять же, [hv]—[hv].

Примеры: (значения используемых в примерах корней ‹lД›, ‹nД›, ‹dДt›, ‹mД›, ‹t1› и ‹1› см. в разделах ниже)
[foba] «сын»
[fp] «родная мать»
[papa] «дедушка/бабушка» (досл. «родитель родителя»)
[paba] нейтр. «брат/сестра» (досл. «ребёнок родителя»; значение «я сам» исключается)
[lupe-be] «родной брат/сестра по обоим родителям»
[lpe-be] «родной брат/сестра только по одному из родителей»
[fp-fb] «молочный брат» (сын матери)
[hs-fba] «взрослая дочь»
[lb] «единственный ребёнок»
[nidat-fba] «второй сын»
[f-nidatba] «второй ребёнок, при этом сын»
[papaba] «дядя/тётя»
[fpa-pa-fba] «вуй» (брат матери)
[hav-fpa] «тёща/свекровь»
[pehav] «отчим/мачеха»
[thv] «бывший официальный муж/жена»
[thev] «давний бывший друг/подружка»
[thuv] «жених/невеста»
Эти корни также имеют глагольные значения: ‹b1› «рожать; усыновлять детей»; ‹h1v› «спариваться; сожительствовать; жениться».
[teihuv–ma] «Когда мы поженимся?»
[ket-bi–nuni] «Кошка родила шестерых (котят)»
[umi-hiv–mu-fepi] «Ёб твою мать!»


3.2. Дискретные слова
Дискретные слова нужны для выражения дискретных значений.
Когда дискретные значения близки по тематике (образуют семейство), они выражаются в языке одним корнем с разными фонемами-аргументами.
Например:

‹mД› личное местоимение
‹mi› «я»
‹m› эксклюзивное «мы» («я и кто-то ещё»)
‹m› инклюзивное «мы» («я, ты и кто-то ещё»)
‹ma› «я и ты»
‹mu› «ты»
‹m› «вы»
Я сначала хотел сделать слово «ты» непрерывным, с аргументом, соответствующим вежливости, для возможности плавного перехода с «вы» на «ты». Но потом я отказался. В конце концов, то, что показатель вежливости в русском и некоторых других языках привязан именно к местоимению — это случайность, которую не обязательно копировать в конланге. Теперь у меня вежливость проявляется в императиве и обращении (см. в разделе синтаксис). Обращаясь к человеку, можно постепенно переходить от вежливых форм к фамильярным (или наоборот).

‹lД› квантор:
‹l› «ни одного; отсутствие»
‹li› «не более одного; единственный»
‹l› «ровно один; существует и единственный»
‹la› «один или более; существует»
‹l› «более одного; несколько»
‹lu› «все; каждый»
Например:
[l–miba] «у меня есть дети (больше одного)»
[la–miba] «у меня есть ребёнок (хотя бы один)»
[l–miba] «у меня единственный ребёнок»
[l–miba] «у меня нет детей»
[ff–lu-mikt] «все мои мыши — серые»

Натуральные числа образуются с помощью корня
‹nД› число:
‹ni› — двоичный ноль
‹nu› — двоичная единица
‹na› — []2^
‹n› — [1]
‹n› — +[1]
‹n› — []16

Числа записываются в двоичной системе, при этом единица, с которой начинается двоичная запись любого натурального числа, отбрасывается:
2 = 10 — ‹ni›
3 = 11 — ‹nu›
4 = 100 — ‹nini›
5 = 101 — ‹ninu›
6 = 110 — ‹nuni›
7 = 111 — ‹nunu›
Число 1 при этом должно записаться пустой строкой, но для него есть костыль (см. далее).
Отдельное обозначение имеет только число 16:
16 — ‹n›
19 = 16+3 — ‹nnu›
50 = 316+2 — ‹nunni›
Круглые двоичные числа записываются в экспоненциальной форме:
8 = 2^3 — ‹nanu›
24 = 32^3 — ‹nunanu›
65536 = 2^16 — ‹nan›
Иногда число удобно представить в виде суммы или разности:
253 = 16163 — ‹nnnnu›
Если после «плюса» или «минуса» не идёт числа, то подразумевается 1 (ведь число 1 должно записывается пустой строкой):
17 = 16+1 — ‹nn›
255 = 16161 — ‹nnn›
65 = 2^6+1 — ‹nanunin›
(либо: 65 = 416+1 — ‹nininn›)
Таким образом, для самого числа 1 можно использовать слово ‹n›.
Числа 1 и 0 можно также выразить словами ‹l› и ‹l›, соответственно.

Для записи дробных чисел используется корень
‹dДt› дробь и др.:
‹det› дробная черта
‹dt› двоичная запятая
Также в этот корень я запихал ещё одно дискретное слово, относящееся к числам, которое не знал куда приткнуть:
‹dat› «номер» (морфема для образования порядковых числительных)
Примеры:
2/3 — ‹nidetnu›
1/4 — ‹detnini›
У двоичных дробей единица, которой заканчивается запись дробной части, отбрасывается:
2,25 = 10,01 — ‹nidtni›
2,75 = 10,11 — ‹nidtnu›
2,5 = 10,1 — ‹nidt›
1,5 = 1,1 — ‹ndt›
0,125 = 0,001 — ‹dtnini›
0,5 = 0,1 — ‹dt›
Могут также использоваться числа с точной целой частью и приближённой дробной (которая выражается корнем ‹p1t› «доля»):
[nipet] «два с небольшим»
[nipt] «без малого три»

Просмотров: 222 | Добавил: insedelam | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Меню сайта
Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Март 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31